Keine exakte Übersetzung gefunden für مساحة زراعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مساحة زراعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En 2005, la superficie de Afganistán en la que se cultivaba ilícitamente adormidera disminuyó en un 21 por ciento y quedó en 104.000 hectáreas.
    في سنة 2005، نقصت مساحة زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة بنسبة 21 في المائة حيث بلغت 000 104 هكتار.
  • De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
    وبالمثل، تتفاوت نسبة المساحات الزراعية من إجمالي مساحة الأرض تفاوتاً كبيراً، فتتراوح ما بين 0.6 في المائة في الأردن و82 في المائة في تركمانستان.
  • De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.
    وبالمثل، تفاوتت نسبة المساحات الزراعية من مجموع مساحة الأرض تفاوتاً كبيراً، فتراوحت ما بين 0.6 في المائة في الأردن و82 في المائة في تركمانستان.
  • En función de las necesidades de rotación y emplazamiento de las cosechas, la superficie dedicada al cultivo de colza oleaginosa para producir biodiésel podría ampliarse en 1 millón de hectáreas, cubriendo aproximadamente el 5% de la demanda alemana de diesel a plazo medio.
    واستنادا إلى متطلبات دورة المحاصيل ومواقعها، يمكن التوسع في مساحة زراعة بذور اللفت الزيتية للحصول على الديزل الأحيائي إلى مليون هكتار، تغطي قرابة 5 في المائة من الطلب على الديزل في ألمانيا في المدى المتوسط.
  • Ahora se calcula que la degradación de las tierras afecta a dos tercios del total de tierras de cultivo y a un tercio de los pastizales de África.
    وهناك من يعتقد أن تدهور الأراضي يؤثر على ثلثي مجموع مساحة الأراضي الزراعية في أفريقيا وثلثي مساحة المراعي فيها.
  • Esas minas terrestres y otros restos explosivos de la guerra han causado miles de muertes y heridos, y también han impedido que se pudieran recuperar y cultivar grandes extensiones de tierra.
    وأدت هذه الألغام ومخلفات الحرب المتفجرة إلى مقتل وإصابة الآلاف، وحالت دون استصلاح وزراعة مساحات شاسعة من الأراضي الليبية.
  • En África, se estima que 500 millones de ha de tierra han sufrido la degradación del suelo, incluidas dos terceras partes de la tierra agrícola productiva de la región.
    وفي أفريقيا، تأثر نحو 500 مليون هكتار بتدهور التربة، ثلثا هذه المساحة من الأراضي الزراعية المنتِجة في المنطقة.
  • iv) Conservar y canalizar el agua con miras a ampliar la superficie irrigada con fines agrícolas y ganaderos;
    '4` حفظ المياه وشق القنوات بهدف زيادة المساحات المروية من أجل زراعة المحاصيل وتربية الحيوانات؛
  • El pueblo palestino no puede sufrir más las secuelas de la ocupación prolongada de su territorio por Israel, Potencia ocupante que controla, destruye o explota sus recursos naturales, confisca sus tierras, destruye sus viviendas, arrasa sus zonas de cultivo, desvía sus recursos hídricos y tala sus árboles frutales, privándole así de los medios de subsistencia y colocando a la economía palestina al borde de la quiebra.
    وليس من الجائز أن يظل الشعب الفلسطيني يعاني من عواقب احتلال إسرائيل المتطاول لأرضه، ومن رؤية الدولة القائمة بالاحتلال وهي تراقب وتهدم وتستغل موارده الطبيعية، إلى جانب مصادرتها للأراضي وتحطيمها للمساكن وتخريبها للمساحات الزراعية ونهبها للموارد المائية واقتلاعها للأشجار المثمرة، مما يعني حرمان هذا الشعب بالتالي من وسائل رزقه والزّج بالاقتصاد الفلسطيني إلى حافة الهاوية.
  • Se refiere la destrucción de explotaciones agrícolas, pero no menciona que, durante los tres últimos años, se han lanzado más de 450 cohetes Qassam contra localidades israelíes desde tierras agrícolas y desde zonas habitadas por palestinos, lo que ha dado lugar a la muerte de numerosos civiles inocentes.
    وهو يرسم لوحة تبرز تدمير المساحات الزراعية، ولكنه يغْفل ذكْر أن ما يزيد على 450 من صواريخ ”القاسم“ قد أُطلقت، خلال السنوات الثلاث الماضية، ضد التجمعات السكانية الإسرائيلية من الأراضي الزراعية والمناطق السكنية الفلسطينية، مما أفضى إلى مصرع عدد كبير من المدنيين الأبرياء.